分享一首唐克斯的演员唱的歌,感谢@Twistie 的歌词翻译😘超棒!


有一说一,这首歌真的好能代卢唐

He was too keen

他热情似火【热情如火不就是唐克斯么】

She was quite pretty

她貌美如花【莱姆斯除去那些疤也挺帅的】

Unfortunately they lived in the same city

他们不幸住在同一座城市【两人都在凤凰社】

Too much for her, to less for him

对她而言太过火,对他而言太寡淡【啧,卢唐性格的写实】

He rings, the purse is low so she says no

他打电话来,她因囊中羞涩而推辞邀约【唐克斯约莱姆斯,莱姆斯说自己没钱不去】

''I don't want you buying''

“我不想让你买单”【他也不想让唐克斯掏钱】

That's her excuse what an excuse

那是她的借口 多么拙劣的借口【这都是借口,他想让唐克斯配一个更好的年轻人】

He says the nights on him

他说今晚他买单【唐克斯表示听不懂莱姆斯的弦外之音,没钱没啥,我有钱就行了】

Come on it's better than staying in

快来吧 总比留在屋里好【你赶紧过来吧】


She wants what she can't have

她想要那些无法拥有的东西【莱姆斯其实很喜欢唐克斯】

But he can give it to her

但他可以满足她【正好唐克斯也喜欢莱姆斯】

Human nature has this way of running away

人性就这么逃之夭夭【可惜莱姆斯因为自身的缘故选择了逃避】

When it should stay

尽管它应该留下【尽管所有人都说他应该接受唐克斯】

They go to the gig, apparently friends

他们去看了现场演出 据说是以朋友的身份【可莱姆斯太过拧巴,和唐克斯约会也只说是朋友之间的约会】

Easy with drink they're kissing by the end

畅快痛饮 以吻收场(这句翻译得好棒)【结果两人都喝嗨了,唐克斯吻了莱姆斯,莱姆斯也没反抗】

Too quick for her, to slow for him

对她而言太仓促 对他而言太缓慢【唐克斯觉得莱姆斯总算是开窍了,可莱姆斯觉得他们之间发展的太快了】


Let's go,走吧【走吧】

Be discreet in the dark on the dance floor

让我们藏匿于黑暗的舞池【我们跳舞去】

She looks at her watch and she says no

她看了看表 说不行【莱姆斯照例拒绝了】

''It's too cold for dancing''

“现在跳舞太冷了”【现在跳舞太冷了】

That's her excuse, what an excuse

那是她的借口 多么拙劣的借口【他又照例列举了一些客观的理由】

He pulls her to him

他将她拉近【莱姆斯不主动,只好唐克斯主动亿点点了】

''I'll warm your soul if you let me in''

“若你向我敞开心门,我将捂暖你的灵魂”(这句翻译得好棒!)【“莱姆斯,我爱你。”唐克斯说。】

For once,仅此一次【如果可以的话,莱姆斯当然也想和唐克斯在一起】

She breaks the rules in her head and instead

她打破了脑中的条条框框【莱姆斯招架不住唐克斯的热情,让感性战胜了理性】

For once she shows him

仅此一次 她向他展示了【就这么一次,莱姆斯想】

How professional she can be in bed

她摄人心魄的魅力【然后两人都没hold住】

'It's time I was leaving''

“时辰已晚 我该离开”【莱姆斯很愧疚,打算离开】

Stay he says with a grin

留下来吧 他笑着说【唐克斯再次对莱姆斯表白】

Letting me love you is not such a sin

让我爱上你并不是一种罪过【莱姆斯妥协】


【幸福END】



啊啊啊啊啊……这个歌词也太像卢唐了吧!!!!

评论(10)
热度(65)
  1. 共3人收藏了此图片
只展示最近三个月数据
© 鹤不舞 | Powered by LOFTER